If you are sure, that the work of the proofreader is very easy, you are wrong. There are a lot of moments, which you need to pay attention to and if you miss the smallest detail in the text, the reputation of the whole text can be changed.
But which skills should have the best proofreader and how it is possible to know where it should be the mistake or where it is just the personal translation of the phrase? The answer to these questions you can find in the article. If you wish to choose the essay proofreading service for the cooperation, it means, that our service will be the best for you. We will follow all your demands and the result will be perfect.
The abilities of the good proofreader
- If you wish to criticize the type of the translation, you should have the examples of these mistakes. For example, if you are sure, that the text was translated via Google translator – just do it and make the screenshot. If there is the incorrect word order in the sentence – just fund the needed rule and provide the client with it. You should show the client, that it is not your personal point of view, but it is the common rule and if the translator did his job not in the proper way, it is needed to choose the other translator. If you wish, we can provide you with the professional writers, editors and proofreaders.
- It is the best opportunity to learn something new from your colleagues. All people are different and all of them have their own type of the translation. Our proofreaders have the great experience, but they collect all new information, which is possible to use in the future, Because of it, our clients are provided only with the best essays and our reputation is always good. But you can be sure, that we do not repeat the mistakes of the translator, because we took only the new kind of the translation, some interesting sentence or something like that. It is great, that we always have the opportunity to get some new knowledge, because all these factors help us to develop our skills.
- You should understand the other people. Just imagine the situation, when you get the difficult technician test for the translation. It is very difficult to create the very good text, because there should be a lot of different terms. But you should explain the client about all these details. At that time, the translator should understand, that all these facts do not mean, that he/she has the right to do the work not very good. It is required to do all possible to reach the best result. Our proofreaders understand all these things and they will do their best to provide you with the great result. If you are looking for the reliable editing papers, you can be sure, that you have made the right choice.
- If you criticize the translator, you should not use the words like awful or bad. You should just explain your own point of view, but not your personal attitude to the translator. You can explain, which exactly mistakes were done and what is possible to do. Some people can be sure, that it is very bad, if you inform the clients about the mistakes of the other person, but let’s check the situation from the other side. You got the paper, but you see, that it was not translated good. You have 2 options: it is possible for you to rewrite all paper and after the to proofread it or you can just proofread it without editing the mistakes. In the first option, you will not get additional money for the additional job, but the translator will get money for the job, which he/she did not do well. In the second option, the client will be very angry, because the quality of the paper will be low. Also, if you wish to check the examples of the essay, which are edited by our proofreaders, you can check them on our site.
- Our proofreaders always write the short point of view about the quality of the translation. It is not very easy to do, 2-3 sentences will be enough, especially, if the quality is high. But if the quality is low, it is needed to describe everything in the detail.
- The client should be informed about all the steps, which are needed to be done. Our proofreaders always inform the client about all information, which is connected with the paper. Our dissertation editors guarantee you the best result and you can be sure, that you will be satisfied with the result, because it will exceed all your expectations.
- We are always honest with the client. If the translator did the great job, the client will be informed. It is easier for us to work with the high quality translation, then inform the client about the low quality and to wait for the new version of the text. Also, it saves a lot of time, because the client can have the deadlines and because of it, he/she could have the different problems.
- You can be sure, that our proofreaders always check the text in the detail. Even if you are our constant client and you are working with the same translator, you can be sure, that every word in your paper will be checked carefully. It should be done, because we value our clients and we provide you only with the high quality service.
Our proofreaders always choose the third option. We always contact the client and explain all the situations. We provide our clients with all needed examples and you can be sure, that this issue can be solved from the very beginning. We are always honest with the client and we explain everything in detail. We understand, that all papers have the deadlines and because of it, we inform our clients on time.
To sum up, you can be sure, that our proofreaders will check your essay without any mistake and you will get the best result in the world.